Existe uma expressão em inglês "Not from the Onion" ou "From the Onion" que significa uma notícial falsa. Por exemplo, eu estou descrevendo uma notícia ou fato meio fora do comum para um amigo e ele mostra um ar de quem não tá acreditando. Então eu digo "this is not from the onion", querendo dizer que não é mentira, que é uma estória real.
A expressão existe por causa desse site que dissemina notícias não verdadeiras, o que acaba fazendo com que o site seja engraçado, é um site de sátiras. Mas acho que o site ficou um pouco famoso e a expressão pegou. Eu não conhecia a expressão e na verdade acho que ela nem é muito usada, não sei se é muito conhecida dos Americanos e Canadenses.
Eu lembrei que talvez temos uma expressão equivalente em Português - "estória de pescador". Acho que a nossa é mais engraçada e criativa...
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Mais um fim de semana em Fevereiro
A temperature subiu desde que connversamos na semana passada, e agora tem estado acima dos 10 neagativos, mas pouco passando acima dos zero...
-
Ontem tive minha segunda aula de marketing. Não foi ruim, digo, como aula, o professor é gente fina, ela não fala portugues mas mesmo assim ...
-
Mais uma meia maratona completada, especial por vários motivos mas não entre eles o ritmo... Tudo bem, vamos aos fatos! Desde a meia de Was...
-
Ontem uma colega de trabalho se mudou definitivamente para Nova Yorque. Ela é da Nova Zelandia e namorava um sujeito em NY e veio para o Can...
Nenhum comentário:
Postar um comentário